Thursday, July 29, 2010

I Just Bought Portable Air Conditioner

Gran Paradiso - Via Normale

Il Gran Paradiso (4061 m) fa parte della catena Graian Alps, famous for Mont Blanc (4810 m), the highest peak in the Alps

Gran Paradiso unlike so many other 4000, is entirely in Italian and the name terriotorio all'ononimo National Park [ park site ]
the normal route, as you might expect, the ascent is easier for the Gran Paradiso. According to the scale of difficulty French [ here] is classified as F + or easy and eminently technical difficulties.
the normal route that starts from Rifugio Vittorio Emanuele (2732 m), with a significant difference: about 1330 meters. The only real difficulty in this Way is in fact the gap that puts a strain on the resistance ... especially since 80% above the 3000 meters and the altitude a little is heard. The idea of \u200b\u200b
groped the normal route on the Gran Paradiso was my brother Gabriel, and have not yet taken courses CAI specific idea I was a little hesitant to go up so high with crampons and ice ax, but after assurances by Gabriele and his friends have decided to leave.

The starting point for the hike is the village of Pont (1960 m). Here you can leave your car and take the path going up with numerous activities, leading up to 2730 meters of Refuge Vittorio Emanuele in about 2 hours. From Reggio Emilia to Pont almost 4 hours .. A photo of my brother
preparations Pont ..

The first day is usually only get to the hut while the climb to the summit takes place the following day, starting before dawn (at 3 ½ - 4).
There are some climbers but come on top of the Gran Paradiso day trip from Pont! During the first few hours of climbing it we noticed the lights of some escursonisti that came up just from the valley of the Pont. We need a considerable physical preparation to deal with 2100 vertical meters in one go!
After dinner, which is quite early view that almost all the alarm sounds at 4 o'clock, I was able to devote a little to the landscape around the refuge. 'S the classic environment of high altitude vegetation, only a few zero ... fiore qua e la e qualche corso d'acqua...qui il meglio che sono riuscito a tirare fuori dal giretto effettuato dopo cena..


Queste due dal laghetto di Montcorvé nelle vicinanze del rifugio..le ultimissime foto prima di andare a nanna (ore 21:30). Avrei voluto scattare qualche foto in notturna da queste quote, ma l'indomani mi aspettavano tante ore di cammino e non volevo andare a letto troppo tardi..




Dopo una notte insonne, un pò per il mal di testa che mi ha colpito all'improvviso e un pò per l'altitudine, alle 3 e 15 è suonata la sveglia...dopo una lavata alla faccia con acqua frozen and drinking a cup of hot tea we left only the light of batteries for the top front of the Gran Paradiso.
The first hour of ascent was a bit tragic I struggled to get the right rhythm and I had some little dizzy, but after eating a chocolate bar and drank a little I recovered, but to be honest I had already thought of give up after this first hour of ascent that is mostly along a stony impenetrable.
A photo of my brother at dawn .. I was the second climber


After another 3 hours of steady climbing and now convinced that we reached the top we had a final blow ... uphill stretch unexpected!


From this point there was another hour's walk up the slope at 20-25 ° and a friend the other part of the group is not felt to go if we were exhausted!


After a refreshing break and time to make two photos are back down ..


This spur is the pick of Moncorvé (3851 m) .. the point where we stopped .. pictured below in the upper left can be seen climbing uphill in the final stretch before the summit ..


Obviously a bit of regret at the top there was not, but personally I am very satisfied with the two giornate trascorse in ottima compagnia tra le cime del Parco del Gran Paradiso.
Note
Durante la salita non ho scattato foto perchè non volevo rallentare i compagni di cordata: avevo la macchina nello zaino e il tempo per togliersi lo zaino (un Millet ODYSSEE da 45 litri ), aprirlo ecc è tanto e oltre a rallentare gli altri si perde il ritmo e quando si percorrono grossi dislivelli è molto importante matenerlo! Inoltre durante una salita alpinistica di solito si cercano di scattare foto ai compagni impegnati nella salita e quindi che ricordino l'impresa. e per questo scopo una compatta è il top! Una D700 più 24-70 è un macigno e non sta di certo nella tasca della giacca :-)



Tuesday, July 20, 2010

Claddagh Rings Winnipeg

Filtro GND Reverse SinghRay - Prime Impressioni

The SinghRay differs from other major manufacturers of filters for some very innovative solutions. One of these is undoubtedly the Reverse Neutral Density Graduated filter or simply Reverse GND. The
Reverse GND GND is a filter that has the higher density of the filter at the center of the plate. GND has a classic but the higher density at one end of the slide. As with the classic
GND, GND for the reverse there are varying degrees of density. The SinghRay for now we have 4 grades: 1, 2, 3 and 4 sleep.
Reverse GND filter, I bought directly from the site of SinghRay [ qui ], è un 3 stop.

[ la fascia più chiara che si vede sul filtro nella foto sopra è solo un riflesso ;-) ]

La lastrina ha le stesse dimensioni delle lastrine Lee ovvero 4 x 6" e può essere quindi montato sull'holder Lee (la SinghRay da quanto mi risulta non produce supporti o altro per poter utilizzare i propri filtri).

Il materiale utilizzato dalla SinghRay mi ha lasciato un pò perplesso. La lastrina si flette con molta facilità (forse dovuto ad una piccolissima differenza di spessore tra le due lastrine: 2mm per i Lee, 1,9mm per i SinghRay) e al tatto the resin used seems to be of poor quality. Obviously not having knowledge of the resins can certainly be wrong, but the feeling is just that of a poor plastic.
Maybe it's too early to say that the resin used does not lead to the emergence of dominant photos, but the first tests did not notice discoloration due to the filter.

respect to GND Lee classic, neutral density of the area GND reverse is generally more dense and less obvious sloping area from less dense to the most dense in the center of the plate.
Given the very sharp transition zone from the neutral density is clear that a careful positioning of the plate at the moment dello scatto. Risulta quasi obbligatorio utilizzare la funzionalità di "anteprima profondità di campo" che permette un più facile posizionamento della lastrina.

Qui sotto riporto un confronto tra il GND reverse e il GND classico effettuato fotografando la stessa porzione di cielo (con sole alla mia destra) con reflex su treppiede ad F/22 per evidenziare al massimo la transizione del filtro.
A sinistra il GND reverse a destra il GND normale entrambi da 3 stop.


Questo confronto secondo me evidenzia bene il problema sopra citato: la transizione dalla zona trasparente a quella a densità neutra nel reverse è davvero invadente! e se non si posiziona correttamente la lastrina è facilissimo ottenere zone delle foto nettamente più scure affiancate a zone molto più chiare. Per questo motivo "la morte" di questo filtro è in scenari dove l'orizzonte è lineare, senza elementi della scena che sporgono dalla linea dell'orizzonte. In montagna ad esempio è molto difficile riuscire ad evitare il brutto "annerimeto" di elementi della scena.

Un problema che ho notato durante le prime prove è la comparsa di una sorta di vignettatura . Nelle foto sotto si nota una caduta di luminosità sul cielo piuttosto evidente verso i bordi della foto: la classica vignettatura che di solito è dovuta ad obiettivi non molto performanti, ma qui ho utilizzato il Nikkor 24-70 F/2,8,,un gem that should not suffer some of vignetting! :-)



The explanation that I gave to this problem is: given that the sloping of the most dense to the least dense is not very clear, if the portion where the horizon There are the highlights that are to compensate is small and you are using short lenses, the filter intervenes heavily to compensate for even the portions of the sky that are less illuminte thus creating this sudden drop in brightness similar wing vignetting.

GND reverse the conclusion made by Singh Ray 0.9 is a filter to be used in situations to limit the dynamic range the sensor / film and compared to a normal GND, should be evaluated much more carefully the positioning of the slide. The defects created by improper positioning of this filter will not forgive and can really affect one click!



Monday, July 19, 2010

How To Do Chiney Bang Weave

I Mobili di Falcone

I would like to express my appreciation for his friend and fellow (there is still the category "citizen") Aldo Failla: without creating controversy, outside, gossip, accusations, brought to term operation of high cultural value . The furniture on which he worked Giovanni Falcone (but Paglialunga and Santiapichi) were recovered. It is pointless to remember how we had lost, nor liability for whom and surface quality.
Worth remembering, however, because they were lost. Omettendo, rispettosamente, di spiegare l’importanza dei simboli (da Ground Zero al Carrubo di Falcone, tanto per restare in tema) per ogni comunità grande o piccola, evoluta o arretrata, i mobili
non andavamo persi perché sono dei simboli, dei monumenti unici, di valore inestimabile, non riproducibili.
Ci sono vari modi per sentirsi bravi. Uno è quello, esclusivamente lentinese (ma non l’unico dei lentinesi), di ignorare, sminuire, denigrare, tutto ciò che fanno gli
altri. Un altro è quello prevalente nelle società più evolute, tra cui a volte entra anche Lentini, di sapere cogliere tutte le sfaccettature e le potenzialità di un’opportunità. Per me i Mobili, among other things, they also offer two great opportunities: 1) to build a monument and symbol-place one, only ours, not limited to the memory of man and his sacrifice, but dynamic, always alive and renewed, and 2) that collaborate to see, without any deleterious competition, and the objective interests of the city and without claiming
mea culpa from anyone, all those (and there are many) who have shown sensitivity and commitment to anti-mafia side, legality, civilization (Free from the CGIL, from the Mother Church to the Evangelical Church, the anti-racket for schools and associations, not naming names, from Failla Armando Rossitto, Censabella by Boggio and to padre Claudio, ecc. ecc.).
Per realizzare tutto questo io un’idea ce l’ho: Il Comune metta a disposizione uno dei locali di piazza Duomo oggi affidati ad una delle Associazioni antiracket. Dentro potremmo collocarvi i mobili ed altri suppellettili visibili dall’esterno giorno e notte (Il Monumento a Falcone) ma anche utilizzabili per la realizzazione di un Centro di Ricerca e Documentazione antimafia.

Wednesday, July 14, 2010

Oversized Plastic Cups

Il Presidente zio

Dopo il Presidente operaio, il Presidente cantautore, il play boy e il play old, il Presidente zio di Johnny Stecchino ci sta proprio bene. Ve lo ricordate? “Vedi perché la Sicilia non può andare avanti, non può avere futuro? Perché è oppressa da questi enormi problemi: trafficking in Palermo, the eruptions of Etna, the heat ... "Berlusconi, with the same clarity and with the same courage, today said that the real problems of Italy are the enemy within his coalition (read Fini) and old political politicians (see Casini). What have contracts, gifts, Scajola, Bertolaso, Dell'Utri, Verdini, Cosentino, Brancher, Cappellacci, business, processes, sentences, P3, the new tangentopoli ...?

Saturday, July 3, 2010

Free Offroad Buggy Plans

Le terre, le sabbie e i colori di Lentini

may be released from a story by Luis Borges or a film by Werner Herzog: Only the characters are engaged in activities so impossible, so unthinkable, so “incompletabili”.
L’amico (artista? poeta? innamorato pazzo della sua terra?) di cui sto parlando è particolarmente noto per la passione e la competenza con cui ricerca e cataloga, fa conoscere e divulga le piante spontanee del nostro territorio, ma anche per la produzione amatoriale di liquori da infusione prodotti proprio con quelle erbe, per le sue sculture in legno e per i lavori in ferro battuto; per non dire del suo impegno in tutte le attività di volontariato in cui viene chiamato.
Si chiama Pippo Pellegrino ed è tornato a Lentini dopo avere trascorso la sua vita lavorativa in Piemonte. Dice che solo l’aria che respira qua, i colori che ci illuminano, il sapore dei prodotti della nostra terra lo fanno sentire vivo, sereno, in equilibrio. E, possiamo dire, questo è quello che cerca di insegnare a percepire e godere a tutte le persone con cui viene in contatto.
Ma ciò che lo rende personaggio herzogiano (ricordate Fitzcarraldo e Aguirre?) è la sua ultima idea: l’idea titanica e che mai nessuno potrà completare, di raccogliere, catalogare, rendere “mostrabile” tutti i colori del nostro territorio. Quelli delle rocce di Castelluccio e del Murrazzo, quelli della sabbia di Agnone e della Foce del San Leonardo, quelli dei terreni di Pancali (e sono mille, perché c’è il bosco, il Cozzo Netto, la sughereta, il versante sud, ecc., ecc.), quelli della “suarra” della Riina, the Seat of the Sick Bridge, and again, the land of greenish Mercadante, Speziale and the reddish Vuturo House, the yellow and the blue of Cugno Carrubba Valley Sant'Eligio. Pippo
I asked a dozen bottles of "land of Lentini," which I sent to old friends emigrated to France, Germany, England, the United States: the land we walked together during a trip to cannaluvaruni or Junno 'sonnu or, in the place where we caught the lizard, where we went with the girls a little' aside, where rubammo figs.
Thank you, Goofy. You gave me another opportunity to freshen up the love for our land. I like to watch and show the sand trampled by Gorgias by Iacopo, Riccardo and the White Queen. I will come again to look for asking for the land of the church of St. Andrew, on the road to Buccheri and on the edge of San Leonardo still young, and that of Badiula to feel even the illusion of the sounds of the Knights Templar to catch in the swamps, and Castellana and that of St. Basil, to have something to tap people still shrouded in mystery.
In every land I'll make a picture that represents the colors, the memory, the history of our city and also the stages of my small, short-lived. It will be wonderful to show friends who come to visit me and tell them "this sand is da un posto dove un giorno, insieme a…”

Community Service Hour Sheet

ENZO LAEZZA, IL POLIZIOTTO GENTILE

Enzo Laezza, uno dei poliziotti più noti dai lentinesi, ha raggiunto l’età del congedo ed ha lasciato la P. S. Difficile da credere, considerato il suo attaccamento al lavoro e la sua figura ancora così giovanile.
Giunse a Lentini nel ’72 che sembrava gemello di Gianni Morandi. Qui in 40 anni ha salito tutti i gradini della carriera di sottufficiale fino a congedarsi con il grado di commissario.
Venne con un paio di bagagli molto pesanti ma portati con la leggerezza di chi ne conosce bene il valore: gli insegnamenti della Scuola di Polizia ed una raccomandazione del nonno don Nicola Sansone, noto, rispettato e saggio contadino delle campagne Acerra: "Always remember, dear Enzo, the delicacy of your role. You will often have in hand the destiny of anyone unlucky. Always acted with integrity, humanity and you will never have reason to regret. " When he reached
Enzo Lentini had the good fortune to find now in many of his senior colleagues, who had to be his master, as many "grandchildren" of his grandfather Samson, people who worked for years just following the principles of respect and attention towards anyone: Commissioner Edward Burrascano Marshal Gentile, the sergeant Blasco, by Brigadier Matarazzo, Porto appointment (during the process to "Graziella smoked the Alpha and Conference on the facts in Vaddàra I was able to collect several witnesses recounting how both ancient and solid tradition of Lentini exponents of the DP led to dialogue and understanding. I speak of 1966 and 1948). The forty-crossed by
Laezza in uniform was a period of extraordinary change. And he, a little 'for personal sensitivity, a little' because every day became more lentinese (in '74 he married Lucia Cardillo, daughter of another leading player in those years, the cav. Alfio, craftsman executive, assessor and town councilor) I was witness to careful and aware. In
Lentini '72, was a city, if I may say so, very "orderly": the Church (the parishes of St. Alfio
of SSTrinità, St. Luke's, Holy Cross, with Father D'Asta La Rosa and father, father
Di Stefano, Raddino father, father Cantella) could to aggregate hundreds of young people with various cultural and sports activities
, in addition to the call of faith. The unions could count about 5-6000 members and their influence was not limited only the scope of work. The parties were real democratic participation and community centers, schools of thought and behavior, gyms for training people involved in and aware. Of course, each with their own views, often very distant from each other (Communist Party, Democrazia Cristiana, Partito Socialista, Movimento Sociale), ma con un comune denominatore: quello che oggi, come fosse una “scoperta”della Lega Nord, viene chiamato “rapporto con il territorio”.
Ecco, il territorio e la comunità erano certamente più monitorabili ed in grado di auto-proteggersi da qualunque tipo di attacco esterno: da quelli portati all’ambiente a quelli contro la civile convivenza.
Man mano, però, le cose cambiavano: l’organizzazione della società andava pian piano perdendo consistenza e le sue difese immunitarie andavano indebolendosi.
Cambiava ancora, dunque, il tipo di impegno della P. S. e di Enzo Laezza.
Gli anni ’80 probabilmente possono essere definiti anni di “occupazione mafiosa”. Penso abbia ragione Enzo quando osserva che questa “invasione” fu possibile, o, almeno, agevolata dal notevole indebolimento degli argini sociali di cui si è parlato prima (sindacati in primis).
Furono quelli gli anni tristissimi delle bombe nei cantieri e nei magazzini, delle guerre tra clan e interne ai clan. Decine di omicidi commessi anche nelle strade del centro, attentati così frequenti da farci sembrare nel Libano di allora.
Il nostro testimone era sempre là, con compiti diversi, preoccupazioni diverse e l’angoscia del lentinese sempre più preoccupato per il futuro della sua città.
Gli anni ’90 si caratterizzarono per There are two aspects: the institutional, the stability of the Juntas Raiti, made possible by the new electoral law (direct election of the Mayor), which gave great impetus to that in the past had been taken of the distinctive profile of Lentini: democracy and popular participation in terms of the desire for rebirth of the community, a very active, sometimes brilliant, sometimes confused, in search of new opportunities for landlocked ways (tourism based on folk festivals, a show of stories and sacred traditions, etc. ..) Another known characteristic of this phase, positive note for me in every way,
was the birth of the culture of land conservation, primarily about the possible presence of harmful products, given the high incidence of leukemia and cancer diseases.
In the latter activity that involved most of the city and of which the city administration was strong promoter, the Enzo played (and continues to play, to be precise) a key role. This time not as a policeman but as the founder and president of the Children's Leukaemia "Manuela and Michael" -
As we all know in 87 he suffered the greatest tragedy that can be a father losing a daughter, Manuela, precisely leukemia.
was another time (this time bitter) to know the strength and generosity of man. He did not shut himself in his grief, but together with other parents just unlucky (the Ninian, father and mother of Michael) gave rise to an association that is now over twenty years in history, not only the city, the number and the quality of interventions for children with leukemia and their families.
But that's another story and I'm sure there Enzo "force" to talk about it for a long time. Today is the greeting addressed
grateful to the cop who has never raised his voice nor pulled anyone who has ever been effective without the hard way. A witness and a protagonist of the last forty years, always aware of the delicacy of his role and importance of living it in consonance with the community. The servant of the State, while everything around him changed, and not always for the better, has always maintained the consistency of the "proximity police" and humanity of the grandson of Don Nicola.
For now I can not say more than this: "Thank you, dear Enzo, as lentinese and friend. I hope that many will follow your example. "

Thursday, July 1, 2010

Heart Murmur In Pitt Bulls

Castelluccio di Norcia

The very first photos of Castelluccio di Norcia I had seen an exhibition of James Bragazzi , a photographer best known for its cheese panoramic (most certainly is the photographer who has influenced me in My photographic journey).
I was very impressed by the photos of Bragazzi and once I arrived home I began immediately to search for information about the area and promised to visit soon possibile.
Purtroppo sono passati ben 4 anni da quella mostra e solo quest'anno, grazie a Mirko Vegliò amministratore del forum Nital, sono riuscito ad organizzarmi per una bella uscita di 2 giorni in compagnia di molti altri utenti del forum.
L'occasione era per fotografare la famosa fioritura che tra fine maggio e primi di luglio colora le due piane di Castelluccio: Pian Grande e Pian Perduto .
Prevedere la fioritura, come si legge dal sito di Castelluccio di Norcia [ qui ], è molto difficile e ogni anno il culmine della fioritura cade in periodi diversi. Purtroppo la fioritura era indietro ed era presente solo il giallo dei narcisi e qualche piccola chiazza di genzianelle dal caratteristico blue.
Despite this belief that the high variability of the weather two days allowed us to capture stunning flashes of light on the plain.
The following photos I found the best two days in Castelluccio di Norcia ..